Séquence 3 lecture Antigone/Ismène

Module3 : Etudier une tragédie moderne « Antigone » de Jean Anouilh.

Séquence 2 : La divergence d’intérêts.

Niveau : 1ère année bac.

Activité : Etude de texte.

Compétence : Etudier l’intrigue d’une tragédie.

Capacités : Lire et comprendre un texte théâtral.

Objectif : Saisir la différence entre deux sœurs : Antigone et Ismène.

Support : « Entre Ismène… Je réfléchis. ».

Texte

Entre Ismène

Ismène : Tu es déjà levée? Je viens de ta chambre.

Antigone : Oui, je suis déjà levée.

LA Nourrice : Toutes les deux alors!… Toutes les deux vous allez devenir folles et vous lever avant les servantes? Vous croyez que c’est bon d’être debout le matin à jeun, que c’est convenable pour des princesses? Vous n’êtes seulement pas couvertes. Vous allez voir que vous allez encore me prendre mal.

Antigone : Laisse-nous, nourrice. Il ne fait pas froid, je t’assure; c’est déjà l’été. Va nous faire du café. (Elle s’est assise, soudain fatiguée) Je voudrais bien un peu de café, s’il te plaît, nounou. Cela me ferait du bien.

LA Nourrice : Ma colombe! La tête lui tourne d’être sans rien et je suis là comme une idiote au lieu de lui donner quelque chose de chaud.

                                                                                                Elle sort vite.

Ismène : Tu es malade?

Antigone : Ce n’est rien. Un peu de fatigue. (Elle sourit) C’est parce que je me suis levée tôt.

Ismène : Moi non plus, je n’ai pas dormi.

Antigone :  (sourit encore) Il faut que tu dormes. Tu serais moins belle demain.

Ismène : Ne te moque pas.

Antigone : Je ne me moque pas. Cela me rassure ce matin, que tu sois belle. Quand j’étais petite, j’étais si malheureuse, tu te souviens? Je te barbouillais de terre, je te mettais des vers dans le cou. Une fois, je t’ai attachée à un arbre et je t’ai coupé tes cheveux, tes beaux cheveux… (Elle caresse les cheveux d’Ismène) Comme cela doit être facile de ne pas penser de bêtises avec toutes ces belles mèches lisses et bien ordonnées autour de la tête!

Ismène : (soudain) Pourquoi parles-tu d’autre chose?

Antigone : ( doucement, sans cesser de lui caresser les cheveux) Je ne parle pas d’autre chose…

Ismène : Tu sais, j’ai bien pensé, Antigone.

Antigone : Oui.

Ismène : J’ai bien pensé toute la nuit. Tu es folle.

Antigone : Oui.

Ismène : Nous ne pouvons pas.

Antigone : ( après un silence, de sa petite voix) Pourquoi?

Ismène : Il nous ferait mourir.

Antigone : Bien sûr. A chacun son rôle. Lui, il doit nous faire mourir, et nous, nous devons aller enterrer notre frère. C’est comme ça que ça été distribué. Qu’est-ce que tu veux que nous y fassions?

Ismène : Je ne veux pas mourir.

Antigone : doucement  Moi aussi j’aurais bien voulu ne pas mourir.

Ismène : Ecoute, j’ai bien réfléchi toute la nuit. Je suis l’aînée. Je réfléchis plus que toi. Toi, c’est ce qui te passe par la tête tout de suite, et tant pis si c’est une bêtise. Moi, je suis plus pondérée. Je réfléchis.

 

1-Situation de la scène :

    La scène appartient à la tragédie moderne «  Antigone » de Jean Anouilh, elle se situe juste après le retour d’Antigone de son escapade nocturne et l’interrogatoire que lui a fait subir sa nourrice, Ismène entre en scène et parle à Antigone du projet qu’elles ont arrêté la veille.

2- Identification

_ Genre : Extrait de la tragédie « Antigone ».

_ Type : dialogue théâtral.

_  Personnages : Ismène, Antigone et la Nourrice.

_ Sujet de la conversation : L’enterrement de Polynice.

_ Tonalité : polémique.

3- Hypothèses de lecture

_ Le rapport familial.

_ La divergence d’intérêts.

4- Axes de lecture

  1. Le malheur des deux  princesses.

   Le texte présente deux sœurs princesses malheureuses. Elles semblent rester seules sans soutien après la mort de leurs frères et de leurs parents. Le dramaturge met en place une scène pathétique en utilisant le rapport intime entre Antigone et Ismène. Celle-ci est l’ainée. Elle vient se rassurer de sa sœur : « Tu es déjà levée? Je viens de ta chambre ». Et par la suite elle veut savoir si Antigone est malade. Cela nous permet de dire qu’un malheur, méconnu par la Nourrice, règne sur la vie des deux sœurs.

  1. La différence entre les deux sœurs.

    Le matin, les deux sœurs devraient parler de leurs décisions ; mais Antigone semble connaitre à l’avance celle de sa sœur car elle a déjà essayé de couvrir le cadavre de son frère Polynice. Dès le début nous savons que les positions des deux sœurs s’opposent. Ismène manifeste sa faiblesse, sa crainte et son incapacité : « Nous ne pouvons pas », «  Il nous ferait mourir ». Puis, elle  essaye  de convaincre  sa sœur de renoncer au projet de l’enterrement. Pourtant, Antigone est déterminée et refuse de l’écouter dans un dialogue polémique. Si Ismène aime la vie, alors Antigone préfère la mort pour le devoir familial et religieux. A chacune des deux princesses sa qualité, sa morale et sa pensée ; qu’on peut présenter dans le tableau suivant :

Ismène

Antigone

L’ainée

La cadette

Elle aime la vie

Elle aime le devoir

Elle a peur du roi

Elle est courageuse

Elle est raisonnable

Elle est folle et révoltée

 

 

5) Synthèse :

    Malgré le triomphe d’Ismène sur le plan physique, le lecteur ne peut que s’identifier au personnage d’Antigone qui est toujours seule. Antigone poursuit son chemin tragique qui caractérise l’intrigue de toute la scène et de la tragédie.

 

 

 

 

NB

Il convient de lire toute la scène pour comprendre l’opposition entre Antigone et Ismène.

Ajouter un commentaire